SUSAN BOYLE / Who I was born to be

我喜歡玩自己名字的文字遊戲,說的好像膩了,但還是不時的   自我感覺良好  的  把東西 亂串在一起。

"我已不是女孩,我已嘗過失敗,經過這些歲月我終於明白,一切都會重新再來。"

即使不想再經歷悲傷,悲傷總是自己攀了上來;但還好     偶有甘霖 。

(喔 不是黃xx喔,A-LIN 謝妮唷~& 愛妮唷!!)

"And though I may not  know the answers"

YES! I can't never know the answer,and there is no script for me.

說實話我已經不想高飛,對我來說,低飛就好,我看得到世界我不貪心。

但我的心好貪,我想要真實,我想要相等的對待,我要另一個完整的心。

 

 

小時候    

我可以看到樹梢的風

我聽到微風間的曲子

它唱著我的名字

 

但我已不是女孩   我已嘗過失敗

經過這些歲月我終於明白    一切都會重新再來

 

雖然或許我沒有答案的線索

但我終於獲得自由

如果這些問題   引領我到這裡

我終能回頭做        自己

 

我在這裡     敞開雙臂準備起行

全世界掌握在我手裡    現在該換我振翅展翼

 

 

小時候    

有在夜間綻放的花朵      不怕讓光明進佔     坦然面對                      黑暗

 

When I was a child
I could see the wind in the trees
and I heard a song in the breeze
it was there, singing out my name

But I am not a girl
I have known the taste of defeat
and I have finally grown to believe
it will all came around again

And though I may not
know the answers
I can finally say I am free
And if the questions

led me here, then
I am who I was born to be

And so here am I
Open arms and ready to stand
I've got the world in my hands
And it feels like my turn to fly

When I was a child
there were flowers that
bloomed in the night
Unafraid to take in the light
Unashamed to have braved the dark

I am who I was born to be

arrow
arrow
    全站熱搜

    whoslittleshop 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()